در کلاسهای زبان کرهای، یادگیرندگان سطح متوسط و بالاتر معمولاً وقتی که میخواهند واژگان جدیدی یاد بگیرند، با مشکل مواجه میشوند. این مشکل به ویژه زمانی پیش میآید که واژگان کرهای و واژگان چینی (هانجا) معانی مشابه یا نزدیک به هم دارند، اما شکل متفاوتی دارند. این موضوع بهخصوص برای یادگیرندگانی که از فرهنگهای غیرچینی هستند، بیشتر احساس میشود.
برای حل این مشکل، این کتاب به بررسی هانجاهایی میپردازد که در واژگان سطح متوسط و بالا وجود دارند و دارای قدرت ترکیب بالایی هستند. اما تمرکز این کتاب بر روی یادگیری خود هانجا نیست، بلکه بر روی درک معنای هانجاهایی است که معنای واژگان چینی را تشکیل میدهند. با یادگیری معنای هانجاهایی که در واژگان چینی وجود دارد، یادگیرندگان میتوانند معنای دقیقتری از واژگان چینی به دست آورند و حتی اگر با واژگان ناآشنا مواجه شوند، بتوانند معنای آنها را حدس بزنند و به خاطر بسپارند.
علاوه بر این، با یادگیری اجزای تشکیلدهنده واژگان چینی، یادگیرندگان میتوانند استراتژیهای یادگیری واژگان را که شامل اصول تشکیل واژههاست، نیز به دست آورند.
책소개
한국어 수업 현장에서 중급 이상의 학습자들이 새로운 어휘를 학습할 때 고유어와 한자어의 의미가 비슷하거나 또는 유사한 의미를 가지나 다른 형태를 가진 한자어를 익히는 데 어려움을 겪는 것을 자주 경험합니다. 특히 비한자어 문화권 학습자들은 이러한 어려움을 더 자주 호소합니다.
이를 위해 본 교재는 중ㆍ고급 단계의 어휘들에 포함된 한자들 중에서 조어력이 높은 한자를 다루되 한자 형성 원리나 부수 학습, 한자 쓰기와 같이 한자 자체의 학습이 아니라 한자어의 의미를 구성하는 한자의 의미 이해에 중점을 두었습니다. 학습자들은 한자어의 핵심 의미를 담고 있는 한자의 의미를 학습함으로써 한자어의 의미를 보다 정확하게 이해할 수 있고, 다소 생소한 어휘를 만나더라도 어휘의 의미를 추측하고 기억하며 회상하는 데 도움을 받을 것입니다. 뿐만 아니라 한자어의 구성 요소를 학습하는 과정을 통해 어휘를 학습할 때 단어 형성 원리를 사용하는 어휘 학습 전략도 습득할 수 있습니다.