جهت یافتن کتاب ها از دسته بندی زیر استفاده کرده و یا نام کتاب مورد نظر را جستجو کنید

پس از انتخاب نوع چاپ با کلیک بر روی کلمه "اضافه به سبد خرید" کتاب های خود را به راحتی خرید نمایید

کالای فیزیکی

خرید کتاب آموزش چینی با داستان Chinese Stories for Language Learners

خرید کتاب آموزش چینی با داستان Chinese Stories for Language Learners
خرید کتاب آموزش چینی با داستان Chinese Stories for Language Learners
خرید کتاب آموزش چینی با داستان Chinese Stories for Language Learners
خرید کتاب آموزش چینی با داستان Chinese Stories for Language Learners
کالای فیزیکی

خرید کتاب آموزش چینی با داستان Chinese Stories for Language Learners

۱۰۰٫۰۰۰۷۵٫۰۰۰تومان
اضافه به سبد خرید

داستان های دو زبانه چینی انگلیسی

Chinese Stories for Language Learners: A Treasury of Proverbs and Folktales in Chinese and English

نویسنده Vivian Ling , Peng Wang , Yang Xi

258 صفحه

سایز وزیری

سیاه سفید

انتشارات Tuttle Publishing

شابک 9780804852784

زبان کتاب: چینی و انگلیسی

این کتاب 22 ضرب المثل کلاسیک چینی و داستان های سنتی پشت آنها را ارائه می دهد. داستان ها دو زبانه هستند و نسخه های چینی و انگلیسی آن در صفحات روبرو ارائه شده است. هر یک شامل توضیحی در مورد نحوه استفاده از ضرب المثل امروز ، یادداشت های فرهنگی ، واژگان و سوالات بحث است. ضبط های صوتی از قصه های خوانده شده توسط زبان مادری گنجانده شده است - هر دو در سی دی همراه و یا به عنوان صوتی آنلاین قابل بارگیری - به دانش آموزان این فرصت را می دهد تا تلفظ و درک خود را بهبود بخشد.

برخی از ضرب المثل های ارائه شده در این مجموعه عبارتند از:

"نقاشی چشم ها روی اژدها"

این ضرب المثل بر اساس داستان یک نقاش مشهور دربار در چین در قرن 6 که اژدها را نقاشی می کرد ، به آخرین سنگهای لازم برای زنده کردن یک اثر هنری یا ادبی اشاره دارد. در یک بحث ، این اشاره به گزاره های نهایی است که برای بحث کردن استفاده می شود.

"در انتظار خرگوش های یک درخت کنده درخت"

بر اساس داستان عامیانه باستانی در مورد یک کشاورز احمق که می بیند یک خرگوش در مقابلش خود را با برخورد به یک کنده درخت می کشد ، و سپس کار می کند تا مزرعه خود را صبر کند تا منتظر خرگوش های بیشتری توسط کنده شود. این جمله در مورد افرادی به کار می رود که منفعلانه منتظر اعتصاب مجدد شانس هستند. این همچنین به افراد غیر عملی اشاره دارد که فقط به این دلیل که در گذشته یکبار برای آنها کار کرده است ، به یکی از روشهای انجام کار پایبند هستند.

"آب خالص ماهی ندارد ؛ افراد کامل هیچ دوستی ندارند"

نسخه های زیادی از این داستان تاریخی وجود دارد. موردی که در اینجا گفته می شود مربوط به یکی از مقامات قرن 2 میلادی است که برای اداره یک پاسگاه دوردست در جاده ابریشم اعزام شده و در اجرای قوانین سختگیرانه کوشا است و در نتیجه باعث شورش مردم محلی علیه او می شود. در دنیای حرفه ای ، برای اشاره به افرادی که دوست ندارند با یک ناظر یا همکار بیش از حد سختگیر کار کنند ، استفاده می شود.

داستانهای چینی برای زبان آموزان چه در کلاس استفاده شود و چه برای خودآموزی ، روشی آموزشی و سرگرم کننده برای زبان آموزان ماندارین ماندارین جهت گسترش فرهنگ لغات و درک آنها از زبان فراهم می کند.

This book presents 22 classic Chinese proverbs and the traditional tales behind them. The stories are bilingual, with the Chinese and English versions presented on facing pages. Each includes an explanation of how the proverb is used today, cultural notes, vocabulary and discussion questions. Audio recordings of the tales read by native speakers are included—both on the accompanying CD and as downloadable online audio—giving students a chance to improve their pronunciation and comprehension.

Some of the proverbs featured in this collection include:

  • "Painting the Eyes on the Dragon"
    Based on the story of a famous court painter in 6th century China who painted dragons, this proverb refers to the finishing touches needed to bring a work of art or literature to life. In a discussion, it refers to the final statements used to clinch the argument.
  • "Waiting for Rabbits by a Tree Stump"
    Based on an ancient folktale about a foolish farmer who sees a rabbit kill itself in front of him by running into a tree stump, then gives up tilling his field to wait for more rabbits by the stump. This saying is applied to people who wait passively for luck to strike again. It also refers to impractical people who stick to one way of doing things only because it has worked for them once in the past.
  • "Pure Water Has No Fish; Perfect People Have No Friends"
    Many versions of this historical tale exist. The one told here is about a 2nd century AD official sent to govern a far-flung outpost on the Silk Road who is fastidious in applying strict rules and thereby causes the local people to rebel against him. In the professional world, it is used to refer to people who do not like to work with an overly strict supervisor or colleague.

Whether being used in a classroom or for self-study, Chinese Stories for Language Learners provides an educational and entertaining way for intermediate Mandarin learners to expand their vocabulary and understanding of the language.